europeapoem
Katalog-Anthologie, herausgegeben von Roy Kift,
Klartext Verlag, Essen 2010.
Darin: Vorwort und sieben Übersetzungen, je ein Gedicht von: Niki Marangou (CY), Andrew Motion (GB), Jaan Kaplinski (EST), Barbara Korun (SLO), Zsuzsa Rakovszky (H), Knuts Skujenieks (LV) und André Velter (F).
Afspraken – Verabredungen.
Neue Gedichte aus den Niederlanden und Belgien von Bianca Boer, Tsead Bruinja, Els Moors und Menno Wigman.
Doppelband, roterfadenlyrik Edition Haus Nottbeck,
Dortmund 2012.
Poets Translate Poets
Vom 17. bis zum 19. August 2015 waren die niederländischen Dichter Bianca Boer, Tsead Bruinja und Menno Wigman, sowie die flämische Dichterin Els Moors zu Gast im Haus Nottbeck. Sie trafen sich mit den westfälischen LyrikerInnen Ellen Widmaier, Katharina Bauer, Thomas Kade und Ralf Thenior unter dem Motto Dichter übersetzen Dichter / Poets Translate Poets zu einer gemeinsamen Übersetzerwerkstatt.
Ich habe mit Tsead Bruinja zusammengearbeitet. Wir begegneten uns 2009 in Nimwegen auf der Brücke über die Waal und gingen am Abend zusammen ins „Doornrosje“, um die Vertonungen eines Gedichts von Remco Campert zu hören.
Die Übersetzungen erscheinen im Herbst dieses Jahres als Sonderausgabe der Reihe roterfadenlyrik und als Buchproduktion des Literair Productiehuis Wintertuin.
Indische Dichter der Gegenwart
Anthologie englischsprachiger Lyrik Indiens, herausgegeben von Arvind Krishna Mehrotra,
Wunderhorn Verlag, Heidelberg 2006. Darin die Gedichte von Jayanta Mahapatra und Manohar Shetty.
Wortlaut Island, Isländische Gegenwartsliteratur, herausgegeben von Franz Gíslason, Sigurður A. Magnússon, Wolfgang Schiffer,
edition die horen im Verlag für neue Wissenschaft,
Bremerhaven 2000.
Darin Gedichte von Gyrðir Elíason. |
Die Freiheit der Kartoffelkeime,
Poesie aus Estland, Reihe: Poesie der Nachbarn, Band 11,
edition die horen,
Bremerhaven 1999.
Darin Gedichte von Jaan Kaplinski, Doris Kareva, Hasso Krull, Viivi Luik, Ene Mihkelson und Paul-Eerik Rummo.
Der Mann, der Bäume pflanzte
von Jean Giono, aus dem Französischen von Ralf Thenior, in Bildern erzählt von Tullio Pericoli,
Sanssouci Verlag,
Zürich 1998.
Ich hörte die Farbe Blau,
Poesie aus Island, Reihe: Poesie der Nachbarn Bd. 4,
edition die horen,
Bremerhaven 1992.
Darin Gedichte von Gyrðir Elíasson, Matthías Johannessen, Hannes Sigfússon, Linda Vilhjálmsdóttir.
Mein Gedicht ist mein Körper,
Neue Poesie aus Dänemark, Reihe: Poesie der Nachbarn, Band 1,
edition die horen,
Bremerhaven 1989.
Darin Gedichte von Klaus Rifbjerg und Pia Tafdrup.
Warum Ich? Eine Legende in Swing und Step,
Sammy Davies, Jr. (Jane & Burt Boyar), deutsch von Ralf Thenior und Wulf Bergner,
C. Bertelsmann Verlag,
München 1989.
DAS EINE IST DAS ANDERE LAND: SCHÄL MIR EINE FEE,
Hans/Jean Arp. Aus den französischen Texten von Arp, herausgegeben von Gregor Laschen und ins Deutsche gebracht von Heribert Becker, Reinhard Döhl, Wolfgang Drost, Walter Helmut Fritz, Ludwig Harig, Gregor Laschen, Oskar Pastior, Karl Riha, Johann P. Tammen, Ralf Thenior, Ernest Wichner und Johannes Wolfkind,
LCB-Editionen 100,
Berlin 1986.
|